×

Blythe Oblivion's video: English Translations

@【幻想万華鏡】泡沫、哀のまほろば【English Translations】
東方永夜抄 (Imperishable Night) or 幻想万華鏡 (Fantasy Kaleidoscope)? In the end I went with the latter. XDD I realised that I always have the bad habit of not including the translation of the song title. XDD The song this time is 「泡沫、哀のまほろば」: "Utakata, Ai no Mahoroba", or in English, "Bubbles, the Splendid Land of Agony". Once again, amazing arrangement and singing from Yuuhei Satellite, with vocals done by senya. EDIT: Okay, so the title itself, the "Splendid Land", is an archaic Japanese term "Mahoroba", which according to the English Wikipedia is "far-off land full of bliss and peace", "roughly comparable to the western concepts of arcadia". On the Japanese Wikipedia, the definitions provided are "a wonderful/splendid place" and "a peaceful/easy place to dwell in". Just so you know. :) The second Touhou upload for Gensou Mangekyou from me. Haven't done it in a while, but since no one translated this song (accurately, at least), I've decided to do it. The video is of horrible quality (stolen from nico; all credits to the creators!), but I've done my best to upload the audio in high quality (as high as my VirtualDub would allow) and create subs that fit this HD quality... So have fun everyone! :D

590

52
Blythe Oblivion
Subscribers
5.6K
Total Post
70
Total Views
6.2M
Avg. Views
123.4K
View Profile
This video was published on 2012-12-30 14:05:21 GMT by @Blythe-Oblivion on Youtube. Blythe Oblivion has total 5.6K subscribers on Youtube and has a total of 70 video.This video has received 590 Likes which are lower than the average likes that Blythe Oblivion gets . @Blythe-Oblivion receives an average views of 123.4K per video on Youtube.This video has received 52 comments which are lower than the average comments that Blythe Oblivion gets . Overall the views for this video was lower than the average for the profile.

Other post by @Blythe Oblivion