×

anh nông dân jp's video: I C A N II B t qu nh n gian b n ch ANH N NG D N JP

@ĐỜI CỦA NÓ II 不过人间| Bất quá nhân gian (bản chế)| 海来阿木| ANH NÔNG DÂN JP
bản gốc : 不过人间 / Bùguò rénjiān/ Cũng chỉ là người thế gian 海来阿木/ Hǎi lái āmù/ Hải Lai A Mộc Người dịch: Wong Lee 哪怕事事都大度宽容 Nǎpà shì shì dōu dà dù kuānróng (nà pa sư sư tâu ta tu khoan rủng) Dù cho mọi việc đều có sự bao dung độ lượng 伤害又何曾停止 Shānghài yòu hécéng tíngzhǐ (sang hai dâu hở sẩng thỉnh trừ) Thì sự tổn thương cũng chưa từng dừng lại 哪怕事事都温柔忍耐 Nǎpà shì shì dōu wēnróu rěnnài (nà pa sư sư tâu quân rẩu rận nai) Dù cho mọi việc đều có sự ôn hòa và nhẫn nại 难过又何曾减少 Nánguò yòu hécéng jiǎnshǎo (nản cua dâu hở sẩng chẻn sào) Thì nổi buồn cũng chưa từng vơi bớt đi 善良的你掏心掏肺 Shànliáng de nǐ tāoxīn tāofèi (san lẻng tơ nì thao xin thao phây) Trong tâm can bạn có sự lương thiện 想看你出丑的人却太多 (xạng khan nì chu chầu tơ rẩn suê thai tua) Xiǎng kàn nǐ chūchǒu de rén què tài duō Nhưng có quá nhiều người muốn thấy sự xấu xa của bạn mà thôi 你自己也不好过 Nǐ zìjǐ yě bù hǎoguò (nì zư chị dè bu hào cua) Tự bản thân bạn cũng khó vượt qua 却要替别人的故事感动 Què yào tì biérén de gùshì gǎndòng (suề dao thi bẻ rẩn tơ cu sư càn đông) Nhưng lại muốn thay đổi người khác bằng việc làm cảm động 月亮月亮你别睡 Yuèliàng yuèliàng nǐ bié shuì (duê lang duê lang nì bẻ suây) Ánh trăng ơi ánh trăng xin đừng ngủ nữa 迷茫的人他已酒醉 Mímáng de rén tā yǐ jiǔ zuì (mỉ mảng tơ rẩn tha dì chìu zuây) Có người đang mê mang anh ta say vì rượu 思念的人已经不在 Sīniàn de rén yǐjīng bùzài (sư nen tơ rẩn dì chinh bu chai) Chỉ vì nhớ đến người nhưng người không còn nữa 人生不过一堆堆的顾念 Rénshēng bùguò yī duī duī de gùniàn (rẩn sâng bu cua di tuây tơ cu nen) Nhân sinh kiếp người cũng chẳng qua là một nổi đầy nhớ thương 月亮月亮你别睡 Yuèliàng yuèliàng nǐ bié shuì (duê lang duê lang nì bé suây) Ánh trăng ơi ánh trăng xin đừng ngủ nữa 捱过这段艰难日子 Áiguò zhè duàn jiān nàn rìzi (ái cua trơ toan chen nan rư zư) Thôi đành cố gắng vượt qua khoản thời gian khó khăn này 想起来也不过如此 Xiǎng qǐlái yě bùguò rúcǐ (xạng sì lải dè bu cua rủ sừ) Có nhớ đến cũng chỉ có thế thôi 虚伪的酒我再也不接 Xūwèi de jiǔ wǒ zài yě bù jiē (xu quây tơ chịu quò chai dè bu che) Rượu không thật tôi sẽ không bao giờ kết giao nữa ……….. 哪怕事事都大度宽容 Nǎpà shì shì dōu dà dù kuānróng (nà pa sư sư tâu ta tu khoan rủng) Dù cho mọi việc đều có sự bao dung độ lượng 伤害又何曾停止 Shānghài yòu hécéng tíngzhǐ (sang hai dâu hở sẩng thỉnh trừ) Thì sự tổn thương cũng chưa từng dừng lại 哪怕事事都温柔忍耐 Nǎpà shì shì dōu wēnróu rěnnài (nà pa sư sư tâu quân rẩu rận nai) Dù cho mọi việc đều có sự ôn hòa và nhẫn nại 难过又何曾减少 (nản cua dâu hở sẩng chẻn sào) Nánguò yòu hécéng jiǎnshǎo Thì nổi buồn cũng chưa từng vơi bớt đi 善良的你掏心掏肺 Shànliáng de nǐ tāoxīn tāofèi (san lẻng tơ nì thao xin thao phây) Trong tâm can bạn có sự lương thiện 想看你出丑的人却太多 (xạng khan nì chu chầu tơ rẩn suê thai tua) Xiǎng kàn nǐ chūchǒu de rén què tài duō Nhưng có quá nhiều người muốn thấy sự xấu xa của bạn mà thôi 你自己也不好过 Nǐ zìjǐ yě bù hǎoguò (nì zư chì dè bu hào cua) Tự bản thân bạn cũng khó vượt qua 却要替别人的故事感动 Què yào tì biérén de gùshì gǎndòng (suê dao thi bẻ rẩn tơ cu sư gàn đông) Nhưng lại muốn thay đổi người khác bằng việc làm cảm động 月亮月亮你别睡 Yuèliàng yuèliàng nǐ bié shuì (duê lang duê lang nì bẻ suây) Ánh trăng ơi ánh trăng xin đừng ngủ nữa 迷茫的人他已酒醉 Mímáng de rén tā yǐ jiǔ zuì (mỉ mảng tơ rẩn tha dì chìu zuây) Có người đang mê mang anh ta say vì rượu 思念的人已经不在 Sīniàn de rén yǐjīng bùzài (sư nen tơ rẩn dì chinh bu chai) Chỉ vì nhớ đến người nhưng người không còn nữa 人生不过一堆堆的顾念 Rénshēng bùguò yī duī duī de gùniàn (rẩn sâng bu cua di tuây tuây tơ cu nen) Nhân sinh kiếp người cũng chẳng qua là một nổi đầy nhớ thương 月亮月亮你别睡 Yuèliàng yuèliàng nǐ bié shuì (duê lang duê lang nì bẻ suây) Ánh trăng ơi ánh trăng xin đừng ngủ nữa 捱过这段艰难日子 Áiguò zhè duàn jiān nàn rìzi (ái cua trơ toan chen nan rư chư) Thôi đành cố gắng vượt qua khoản thời gian khó khăn này 想起来也不过如此 Xiǎng qǐlái yě bùguò rúcǐ (xạng sì lải dè bu cua rủ sừ) Có nhớ đến cũng chỉ có thế thôi 虚伪的酒我再也不接 Xūwèi de jiǔ wǒ zài yě bù jiē (xu quây tơ chìu quò chai dè bu che) Rượu không thật tôi sẽ không bao giờ kết giao nữa 月亮月亮你别睡 Yuèliàng yuèliàng nǐ bié shuì (duê lang duê lang nì bẻ suây) Ánh trăng ơi ánh trăng xin đừng ngủ nữa 喔迷茫的人他已酒醉 Ō mímáng de rén tā yǐ jiǔ zuì (ô mỉ mảng tơ rẩn tha dì chìu chuây) Ôi có người đang mê mang anh ta say vì rượu Cám ơn mọi người đã luôn yêu thương Kênh của ANH NÔNG DÂN ! Đăng kí kênh của ANH NÔNG DÂN để ko bỏ lỡ các Video mới nhé! https://bit.ly/374Ukgk Fanpage Facebook duy nhất nha cả nhà! https://bit.ly/2UiktTA TikTok duy nhất: anh nông dân Instagram duy nhất : ======================== © Copyright by Anh Nông Dân jp ☞ “Do not Reup”

35

7
anh nông dân jp
Subscribers
4.3K
Total Post
97
Total Views
202.9K
Avg. Views
4.1K
View Profile
This video was published on 2021-01-10 17:21:15 GMT by @anh-n%C3%B4ng-d%C3%A2n-jp on Youtube. anh nông dân jp has total 4.3K subscribers on Youtube and has a total of 97 video.This video has received 35 Likes which are lower than the average likes that anh nông dân jp gets . @anh-n%C3%B4ng-d%C3%A2n-jp receives an average views of 4.1K per video on Youtube.This video has received 7 comments which are lower than the average comments that anh nông dân jp gets . Overall the views for this video was lower than the average for the profile.anh nông dân jp #anhnongdan #anhnongdanjapan #anhnongdannhatban #cuocsongonhat © has been used frequently in this Post.

Other post by @anh n%C3%B4ng d%C3%A2n jp