×

Moroccan Polyglots's video: Le Chevalier Double - Partie 2

@Le Chevalier Double بالعربية - Partie 2 رواية الفارس المزدوج ترجمة وشرح الكلمات الصعبة
_CHEVALIER_DOUBLE Le Chevalier Double بالعربية est la deuxième vidéo de traduction en arabe de ce livre sur notre chaîne Moroccan Polyglots. Vous regardez une traduction en arabe avec explication des mots difficiles de la nouvelle fantastique Le Chevalier Double par l'écrivain français Théophile Gautier. Cette nouvelle est parmi plusieurs d'autres enseignées aux cours de français en tronc commun au Maroc. La traduction en arabe du chevalier double est complete sur notre chaîne Moroccan Polyglots. Nous avons aussi des vidéos mises à jour de cette nouvelle. Résumé du chevalier double: L’histoire se déroule dans un château des pays nordiques. Le narrateur raconte un phénomène étranger. Le héros appelé le comte Oluf à un double maléfique. L’histoire de ce double remonte au passé. La mère du héros appelé Edwige vivait dans un château. Un soir, un étranger à demandé l’hospitalité pour échapper à une tempête, il fut reçu et y resta longtemps. L’étranger qui était bohémien et maître chanteur, avait un corbeau luisant qui battait la mesure sur l’épaule de son maître. Le bohémien séduisait par ses paroles sibyllines la jeune Edwige qui était mariée au comte Lodborg. Ce dernier espérait avoir un garçon. Son vœu fut exaucé, le petit Oluf est né. Il ressemblait étrangement au maître chanteur. Oluf est né sous une étoile double, l’une verte et l’autre rouge. L’enfant fut difficile de caractère. Doux comme un ange et étranger comme un diable. Quand il a eu 20 ans, il s’est préparé pour voir la femme qu’il aimait. Il traversa la forêt sur son cheval Mopse avec ses deux chiens géants Murg et Fenris. Brenda, pose une seule condition pour accepter l’amour d’Oluf : Ce dernier doit tuer son double. En retournant la voir le lendemain, le héros rencontre son double, le tue dans un combat de titans et ramène sa fiancée chez lui. Donnant raison à la prédiction du vieux comte Lodbord, l’étoile verte l’a emporté sur l’étoile rouge. Les yeux noirs d’Oluf métamorphosèrent en azur, couleur de réconciliation céleste au grand bonheur de Lodborg souriant dans son tombeau et pour la paix de l’âme d’Edwige. أقدم لكم الرواية الفرنسية القصيرة الفارس المزدوج بالعربية مع الشرح والتفسير. لا تنسوا مشاهدة بقية أجزاء هذه الرواية على قناتي. INSTAGRAM » Moroccan Polyglots FACEBOOK» Moroccan Polyglots Thank you for watching ❤

878

66
Moroccan Polyglots
Subscribers
15.4K
Total Post
55
Total Views
700.1K
Avg. Views
14K
View Profile
This video was published on 2018-03-13 20:15:43 GMT by @Moroccan-Polyglots on Youtube. Moroccan Polyglots has total 15.4K subscribers on Youtube and has a total of 55 video.This video has received 878 Likes which are higher than the average likes that Moroccan Polyglots gets . @Moroccan-Polyglots receives an average views of 14K per video on Youtube.This video has received 66 comments which are higher than the average comments that Moroccan Polyglots gets . Overall the views for this video was lower than the average for the profile.Moroccan Polyglots #LE_CHEVALIER_DOUBLE #CHEVALIER #FRANCAIS #MAROC Le has been used frequently in this Post.

Other post by @Moroccan Polyglots